
Vertrauen Sie Ihre Übersetzungen Fachleuten an. Ein Übersetzer braucht perfekte Kenntnisse in beiden Sprachen. Er muss den Ausgangstext vollkommen verstehen und auch die Zielsprache perfekt und stilsicher beherrschen.
Von Pressemitteilungen über Verträge bis hin zu Broschüren und anderen Werbetexten — Übersetzen ist weit mehr als das Übertragen von Inhalten aus einer Sprache in die andere. Neben fundierten Sprachkenntnissen und umfangreichem Fachwissen braucht ein guter Übersetzer nicht zuletzt übersetzerisches Talent und ein gutes Sprachgefühl, um in der Zielsprache den „richtigen Ton“ zu treffen.
Daneben ist auch jeder Übersetzer in einem oder mehreren Spezialgebieten tätig. Die Kenntnisse wurden oftmals im Studium des Themenbereichs erlangt und durch Arbeitserfahrung und Spezialisierung ergänzt.
Abiturzeugnisse, Hochschuldiplome, Gesellen- und Meisterbriefe, Arbeitszeugnisse und Arbeitsbescheinigungen etc.
In Bezug auf Scheidungen, Unterhaltszahlungen, Sorgerechtsregelungen, Erbschaften, Adoptionen Anklageschriften, Strafbefehle etc.
HERHIL Übersetzungen & Dolmetscherdienste
Don-Bosco-Str. 10
96047 Bamberg
Füllen Sie bitte dieses Formular aus, wenn Sie weitere Informationen benötigen. Sie werden schnellstmöglich benachrichtigt.
Bitte füllen Sie alle Felder aus.
HERHIL Übersetzungen & Dolmetscherdienste
Don-Bosco-Str. 10
96047 Bamberg